Confuzii de traducere. Macron i-a mulțumit soției liderului australian, numind-o „delicioasă”

Confuzii de traducere. Macron i-a mulțumit soției liderului australian, numind-o „delicioasă”

Președintele Franței, Emmanuel Macron, a comis o greșeală de traducere în vizita sa diplomatică în Australia. După ce a discutat cu premierul Malcolm Turnbull și soția acestuia despre schimbări climatice, domeniul apărării și alte subiecte majore, Macron i-a mulțumit oficialului „și soției sale delicioase”, transmite BBC.

„Vă mulțumesc Dumneavoastră și soției dvs. delicioase pentru o primire caldă și o organizare perfectă a acestei călătorii”, a declarat Macron la plecarea de pe continentul australian.

Președintele francez, care posedă foarte bine limba engleză, a lăsat presa confuză: a spus într-adevăd Macron „delicioasă”? Confirmările au „curs” pe Twitter, unde tot mai multă lume a auzit același lucru: Macron s-a referit la Lucy Hughes Turnbull drept „delicioasă”.

Publicitate

Cuvântul francez délicieux este utilizat pentru a descrie atât o mâncare bună, cât și pentru a oferi o calificare unui om sau lucru bun și agreabil.

Macron a ales cuvântul pe care și l-a dorit, însă nu și sensul.

Engleza posedată de președintele francez se consideră excelentă. Cu o săptămână înainte, Macron a ținut o cuvântare în fața Congresului american în care a vorbit despre schimbările climatice. El a primit aplauze și ovații, în special după jocul său de cuvinte: „There is no planet B” („Nu există o planetă B”).

Cele mai populare

Agora

AGORA își propune să devină cea mai credibilă instituție media din Republica Moldova prin calitatea și diversitatea conținutului, să fie prima alegere a cititorilor pentru știrile și analizele online.

REȚELE SOCIALE

  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
  • Twitter
  • Telegram
  • RSS Feed

APLICAȚIE

  • App Store
  • Google Play
© 2023 Interact Media SRL
  • Mastercard
  • Visa
  • PayPal