Compania Facebook şi-a cerut scuze pentru eroarea făcută de softul sau de traducere, care în timpul unei vizite oficiale în Myanmar a preşedintelui chinez, Xi Jinping, a tradus numele acestuia drept „Mr Shithole”, scrie B1.
Eroarea a apărut într-o postare pusă pe pagina oficială de Facebook a preşedintelui Myanmarului, Aung San Suu Kyi. Ea apărând în momentul în care softul conceput de Facebook a încercat să traducă numele lui Xi Jinping din birmaneza, în engleză.
„Am reparat problemă tehnică care a cauzat traducerea incorectă din birmaneza în engleză pe Facebook. Aşa ceva nu ar fi trebuit să se întâmplă şi luăm măsuri pentru că ea să nu se repete. Ne cerem sincer scuze pentru ofensă pe care acest episod a cauzat-o", a precizat Facebook într-un comunicat.
Aparent, softul conceput de Facebook nu avea inclusă în baza de data traducerea numelui lui Xi Jinping din birmaneză în engleză. Prin urmare, a încercat o traducere mot-a-mot.
„Mr Shithole” mai poate fi tradus, în funcţie de context, şi drept „domnul cloacă", „văgăună” sau „gaură împuţită”.
Vezi și aceste știri

„N-a mâncat lupul iarna”: Cum va fi vremea în ultimele zile ale lunii Gerar

Expert în științe agricole: Fluctuațiile termice sunt îngrijorător. Ce riscuri sunt pentru roada anului 2023 (VIDEO)

Cinci bărbați din Rusia, blocați în aeroportul din Coreea de Sud de luni de zile. Statul nu-i recunoaște drept refugiați și le interzice intrarea în țară
Advertoriale

Microinvest susține agricultorii din Moldova cu CREDITE AGRO de până la 7 000 000 lei

Scopul și valorile maib, într-o nouă interpretare – prezentate întregii echipe
