„Vara în care mama a avut ochii verzi”, de Tatiana Țîbuleac, apare în traducere germană și poloneză. Ce premii a câștigat romanul

„Vara în care mama a avut ochii verzi”, de Tatiana Țîbuleac, apare în traducere germană și poloneză. Ce premii a câștigat romanul

Romanul scriitoarei Tatianei Țâbuleac, stabilită în Franța, „Vara în care mama a avut ochii verzi” apare în luna martie în traducere germană și poloneză. Cartea a mai fost tradusă în franceză, spaniolă și norvegiană. În Spania, au fost vândute deja peste 25 de mii de exemplare, scrie EA.md.

Ediția germană apare în traducerea scriitorului Ernest Wichner, la Editura Schoffing & Co. Ernest Wichner a mai tradus în germană Max Blecher, Norman Manea, Ana Blandiana, Dumitru Țepeneag, Nora Iuga. Ediția poloneză apare la Editura Kraina Ksiazek, în traducerea lui Dominik Matecki.

În 2018, romanul a luat Premiul Târgului de Carte de la Leipzig, categoria carte străină, traducere. Ediția spaniolă, apărută în 2019 la Editura Impedimenta, a câștigat Premiul European Cazino de Santiago.

„Vara în care mama a avut ochii verzi”, de Tatiana Țîbuleac, a apărut în 2017 la Editura Cartier, în colecția Rotonda. Ediția română a ajuns la un tiraj total de 22.500 de exemplare.

Cartea este distinsă cu Premiul Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova (2017), Premiul revistei Observator cultural și Premiul Observator Lyceum (2018). Romanul a apărut în franceză, spaniolă, norvegiană, germană și poloneză.

„Grădina de sticlă”, al doilea roman al Tatianei Țîbuleac, apărut în 2018 la Editura Cartier, a fost distins cu Premiul Uniunii Europene pentru Literatură (2019), fiind tradus în franceză și spaniolă. Tatiana Țîbuleac este laureată a Premiului Național al Republicii Moldova, oferit de Guvernul Maia Sandu în 2019.

Reacții la acest articol
Spațiu rezervat vizitatorilor Agora.
Un Emoji sau Sticker va îmbogăți acest articol.