
„Vara în care mama a avut ochii verzi”, de Tatiana Țîbuleac, apare în traducere germană și poloneză. Ce premii a câștigat romanul
Romanul scriitoarei Tatianei Țâbuleac, stabilită în Franța, „Vara în care mama a avut ochii verzi” apare în luna martie în traducere germană și poloneză. Cartea a mai fost tradusă în franceză, spaniolă și norvegiană. În Spania, au fost vândute deja peste 25 de mii de exemplare, scrie EA.md.
・
Ediția germană apare în traducerea scriitorului Ernest Wichner, la Editura Schoffing & Co. Ernest Wichner a mai tradus în germană Max Blecher, Norman Manea, Ana Blandiana, Dumitru Țepeneag, Nora Iuga. Ediția poloneză apare la Editura Kraina Ksiazek, în traducerea lui Dominik Matecki.
În 2018, romanul a luat Premiul Târgului de Carte de la Leipzig, categoria carte străină, traducere. Ediția spaniolă, apărută în 2019 la Editura Impedimenta, a câștigat Premiul European Cazino de Santiago.
„Vara în care mama a avut ochii verzi”, de Tatiana Țîbuleac, a apărut în 2017 la Editura Cartier, în colecția Rotonda. Ediția română a ajuns la un tiraj total de 22.500 de exemplare.
Cartea este distinsă cu Premiul Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova (2017), Premiul revistei Observator cultural și Premiul Observator Lyceum (2018). Romanul a apărut în franceză, spaniolă, norvegiană, germană și poloneză.
„Grădina de sticlă”, al doilea roman al Tatianei Țîbuleac, apărut în 2018 la Editura Cartier, a fost distins cu Premiul Uniunii Europene pentru Literatură (2019), fiind tradus în franceză și spaniolă. Tatiana Țîbuleac este laureată a Premiului Național al Republicii Moldova, oferit de Guvernul Maia Sandu în 2019.